Google+

Mon ail de Kabylie

Le 28/11/2014 2

Dans Janet au jardin...

3661455 orig 1

S'il est un mot dont j'ai pu apprendre assez vite la traduction en Kabyle, c'est bien celui-là!
Ticcert, que les gens prononcent ici à s'y méprendre comme T-shirt! ( bon, pas forcément à s'y méprendre, non plus...).

Et je vous laisse imaginer la satisfaction mêlée de fierté que je pus ressentir lorsque pour la toute première fois je reçus entre mes mains une tête d'ail après avoir demandé, en élève bien appliquée, un beau T-shirt anglosaxon à une vieille dame kabyle dans son jardin!

Et tout ça sans même avoir eu besoin de me contorsionner la langue ou les lèvres pour arriver à sortir le son adéquat, non, non, juste me souvenir de demander un beau T-shirt pour me retrouver bienheureuse détentrice de quelques belles gousses d'ail!

Bon, bien sûr, j'aurais pu aussi y mettre un peu de forme tamazight  (le T comme le S avec la langue entre les dents et le R roulé), mais puisque mon T-shirt anglosaxon fut suffisant, pourquoi donc me serais-je compliqué la vie, hein, je vous le demande!?

Et c'est aussi pour éviter de me compliquer la vie à chaque plat aillé, que je m'apprête à éplucher tout cet ail, avant qu'il ne se vide de toute sa substance! Quelques heures en vue à éplucher toutes ces gousses et à les écraser dans mon pilon, pour finir en les congelant...et les ressortir au moment voulu pour assaisonner ces traditionnels plats kabyles comme le sublimissime h'miss ou ifelfel, délice incontournable des fameuses tables kabyles!

Commentaires

  • Janet

    1 Janet Le 30/08/2016

    Eh oui, pas facile "d"attraper" l'accent kabyle, n'est-ce pas ?
    Je te souhaite une très bonne journée. Bises.
  • Zahia

    2 Zahia Le 30/08/2016

    J'ai bien rigolé ! Merci ! Je t'imagine bien avec ton accent anglo-saxon ! Surtout que je visualise bien la scène car j'ai le même accent !

Ajouter un commentaire

Anti-spam
 
×